Aucune traduction exact pour بعد التوصل إلى اتفاق

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe بعد التوصل إلى اتفاق

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • De entonces a la fecha se han registrado avances en la reducción de las diferencias, pero aún no se ha logrado un acuerdo sobre el programa.
    وأحرز بعض التقدم منذ ذلك الحين فيما يتعلق بتضييق مجالات الاختلاف، لكن لم يجر بعد التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال.
  • Habida cuenta del mandato general de la UNMIS y del problema más amplio que debe intentar solucionarse en Darfur después de que se concierte un acuerdo de paz, esa limitación obstaculizaría enormemente la capacidad de emisión de la UNMIS.
    وفي ضوء الولاية الكلية للبعثة والمشكلة الأعم التي سيتعين معالجتها في دارفور بعد التوصل إلى اتفاق سلام، سيعوق هذا التقييد بشدة قدرة البعثة على البث.
  • Han pasado más de 12 años desde que los Estados Miembros iniciaron el debate sobre la reforma del Consejo, y todavía no hay acuerdo alguno porque el Grupo de Trabajo se ha mantenido en un punto muerto, en particular con respecto a la cuestión vital de la ampliación del Consejo de Seguridad.
    ومضى إلى الآن 12 عاما منذ أن بدأت الدول الأعضاء التداول في إصلاح المجلس، ولم يتم بعد التوصل إلى اتفاق، لأن الفريق العامل توقف أمام طريق مسدود خاصة بالنظر إلى مسالة زيادة أعضاء مجلس الأمن.
  • China no tiene objeciones al texto actual del Tratado y su Protocolo y está dispuesta a firmarlos rápidamente después que las partes interesadas acuerden el texto.
    ولا ترى الصين غضاضة في النص الحالي للمعاهدة ذات الصلة وبروتوكولها، وترغب في أن توقع عليهما في تاريخ مبكر بعد التوصل إلى اتفاق فيما بين الأطراف المعنية على ذلك النص.
  • En opinión del Sr. de Soto, a pesar de que había mejorado el clima político, la falta de acuerdo subsistía y el punto muerto en que se hallaba ese conflicto de larga data había dado lugar a graves problemas humanitarios.
    ورأى السيد ديستو أنه على الرغم من تحسن المناخ السياسي في المنطقة لم يتم بعد التوصل إلى اتفاق وأن الجمود الذي يكتنف ذلك الصراع الذي طال أمده خلف مشاكل إنسانية كبيرة.
  • Esto significaba que debería proporcionarse asistencia técnica antes de contraer ningún compromiso, así como después de alcanzar un acuerdo, de manera que pudiese este último aplicarse.
    وهذا يعني تقديم المساعدة التقنية قبل قطع أي التزام، وكذلك بعد التوصل إلى أي اتفاق، بحيث يصبح تنفيذ الالتزام ممكناً.
  • Habiendo examinado un texto enmendado del proyecto (FCCC/CP/2004/L.15), la Conferencia de las Partes siguió sin llegar a acuerdo sobre esta cuestión.
    وبعد نظره في نسخة معدلة من نص ذلك المشروع (FCCC/CP/2004/L.15)، لم يتمكن مؤتمر الأطراف بعد من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
  • La evaluación conjunta de las necesidades de las comunidades del MILF, realizada bajo los auspicios del Banco Mundial, el equipo de las Naciones Unidas en Filipinas y el Gobierno, proporcionará información y orientación para las actividades encaminadas a impedir el reclutamiento y lograr la reintegración de los niños soldados. Esas iniciativas se emprenderán una vez que se llegue a un acuerdo de paz con el MILF.
    وسيسمح إجراء تقييم للاحتياجات المشتركة بين فصائل جبهة التحرير الإسلامية، مورو، تحت إشراف البنك الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري، والحكومة، بالتوصل إلى معلومات يُهتدى بها في منع تجنيد الأطفال وإعادة إدماجهم؛ وسيجري تنفيذ تلك المبادرات بعد التوصل إلى اتفاق سلام مع الجبهة.
  • Los participantes (representantes de la UA, la IGAD, el Gobierno Federal de Transición, la Liga de los Estados Árabes, la Unión Europea, las Naciones Unidas y otros organismos) manifestaron que sería preciso contar con una fuerza de protección y con actividades de verificación y vigilancia de la Unión Africana en Somalia después de que se concertara un acuerdo de cesación del fuego totalmente inclusivo entre el Gobierno Federal de Transición y los grupos armados somalíes.
    واقترح المشتركون (ممثلو الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعينة بالتنمية والحكومة الاتحادية الانتقالية وجامعة الدول العربية والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة وغيرهم) أنه يلزم إنشاء قوة حماية في الصومال وقيام الاتحاد الأفريقي بالتحقق والرصد بعد التوصل إلى اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والجماعات المسلحة في الصومال.
  • Tras un examen a fondo, se llegó a un acuerdo sobre los objetivos, las actividades, el marco, el enfoque para la aplicación del proyecto y los resultados.
    وبعد مناقشة متعمقة، تم التوصل إلى اتفاق على الأهداف والأنشطة والإطار والنهج المتبع لتنفيذ المشروع والحصيلة.